I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her.
Lo ascoltavo camminare su e giù... per tutta la notte, tutte le notti. Pensava a lei, si torturava perché l'aveva perduta.
I get so frightened when I am here alone and you go out night after night.
Ho così paura, quando mi lasci qui da sola ed esci, notte dopo notte.
Night after night, George came back late from the office.
Tardi, una sera dopo l'altra, George ritornava dall'ufficio.
Night after night, coming into my dreams.
Notte dopo notte, arriva nei miei sogni.
The house is filled with many rooms each alike, but occupied by different souls night after night.
E la casa ospita il male in varie forme tutte simili. Ma occupate da anime diverse notte dopo notte.
But I see you here night after night past ten.
Ma la vedo qui ogni sera fin dopo le dieci.
I know why you hardly sleep why you live alone and why, night after night you sit at your computer.
So perché non dormi perché vivi solo e perché, notte dopo notte lavori al tuo computer.
By the way, one "night after night" would have been enough.
A proposito, dire "qualche sera" sarebbe bastato.
The father sits by the boy's bed night after night... and after the boy is dead, they give him a wake.
Il padre siede al capezzale del bambino notte dopo notte e dopo la sua morte gli organizzano una veglia.
You see, Papa was at her night after night.
Vedete, il padre la molestava ogni notte.
Night after night, she'd lock me in the hotel room alone.
Sera dopo sera, mi lasciava nella stanza d'albergo, da solo.
Night after night, I wait for somebody to come and finish me off.
Notte dopo notte aspetto che qualcuno venga a finirmi.
Nothing to do but listen to static night after night till one night, back 16 years ago, there's something in the static.
Non c'era niente da fare, se non ascoltare interferenze. Notte dopo notte. Finche', una notte... circa 16 anni fa... sentirono qualcosa nelle interferenze.
I'm not trying to tell you what to do, but I don't like seeing you lying around night after night.
Non sto cercando di provare a dirti cosa fare ma non mi piace vederti ciondolare così... una sera dopo l'altra.
Night after night I searched the office, but they never turned up.
Notte dopo notte, ho ispezionato l'ufficio, ma non sono stato capace di trovarli. Perche' ha aspettato?
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Da quel momento, mentre Smith dormiva, Samantha trovò qualcosa di più interessante da guardare della TV.
Almost got killed because of the hours that they keep you here night after night after night.
Sei quasi morto a causa della quantita' di ore in cui ti tengono qui, notte dopo notte.
How does Leno do it night after night?
Come fa Leno a farlo ogni notte?
Then why visit you night after night?
Allora perche' farti visita... Notte dopo notte?
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother.
Sono stufo... di lavorare giorno dopo giorno, notte dopo notte. Solo per vedere il mio lavoro fare la fortuna di tua madre.
One house to the other, night after night, calling for help...
Da una casa dopo l'altra, notte dopo notte, si levava un grido di aiuto.
Night after night after night, I am in magic hell.
Notte dopo notte, dopo notte! Sono in un inferno magico.
I whisper your name night after night
# Sussurro il tuo nome notte dopo notte #
Writers, artists, men of science-- they'd fill our drawing room night after night to talk and argue.
Scrittori, artisti, uomini di scienza... riempivano il nostro studio notte dopo notte... per parlare, e discutere...
Night after night, the players died gruesomely and then came back to life again for the next show.
Sera dopo sera, gli attori morivano in maniera raccapricciante e resuscitavano per lo spettacolo successivo.
You're gonna pack that tent, night after night.
Riempirete quella tenda una sera dopo l'altra.
But you know, night after night it's hard to persuade yourself that you're living a rich and thrilling existence.
Ma capiscimi, notte dopo notte viene difficile persuaderti che stai vivendo una ricca ed eccitante esistenza.
Night after night, the prince visited Mary.
Notte dopo notte, il principe fece visita a Mary.
And a deeply felt thanks to all of you... who have let us into your homes night after night.
E un sentito ringraziamento a tutti voi, che ci avete accolto nelle vostre case sera dopo sera.
Drawing rooms, gossip, balls, vanity, night after night.
Salotti, chiacchiere, balli... Vanità, notte dopo notte.
His tragic and untimely death has left him forced to relive that moment night after night, over and over.
La sua morte tragica e prematura, lo costrinse a rivivere quegli attimi notte dopo notte, più e più volte.
I thought that they spotted me there, so I went back to that same bar night after night, hoping that one of them would walk through the door.
Credevo mi avessero adocchiata li', cosi' sono ritornata nello stesso bar ogni sera... sperando che uno di loro avrebbe varcato quella porta.
Better than staring at me night after night!
Meglio che guardare me sera dopo sera!
Night after night, they have seen their friends, their children, their parents all snatched cruelly from them and they don't know who'll be next.
Notte dopo notte hanno visto... i loro amici, i loro genitori, i loro figli strappati via da loro con violenza e non sanno chi sara' il prossimo.
Night after night, he took me up on the terrace, on his shoulders, and pointed out Jupiter and Saturn and the Great Bear to me.
Una notte dopo l'altra, mi portava sul terrazzo, sulle sue spalle, e mi indicava Giove, Saturno e l'Orsa Maggiore.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento
1.1529541015625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?